ゴミ箱.net

汚物は消毒

パナソニック始まったな

diga_catalog3.jpg

diga_catalog2.jpg

HDDレコーダーのカタログがどう見てもアレな件|VIPPER速報

「パナソニックブルーレイ/DVDレコーダー総合カタログ 2011.2-3版」のサンプルとして作成された番組表がいろんな意味でひどい。
今のところWEBカタログ | Panasonicから見られるようだ。
長年マネシタ電器と揶揄され続け、CMに浜崎あゆみを起用するような抜群の糞センスを惜しみなく披露し続けてきた天下のパナソニック様が、やればできる子であることを示した。

夢のないことを言うと、実際は下請けの悪乗りを見抜けなかった担当者の目が節穴だっただけなんだろうけど。パナの社員様ともあろうお方がパンフレットの編集などという下賎な仕事をなさるわけがないし。こんなパロディを許す度量がパナにあるはずもない。とりあえず下請けとマヌケ担当者GJ。
(まさか意図的な戦略ではない…よな…?)

ということで番組名の元ネタを列挙してみた。出演者の名前まではさすがに細かすぎるので割愛。

続きを読む

スポンサーサイト

PageTop

岩男Xの英訳3

ロックマンX3の8ボスの名前の由来。
1、2と同じく特徴を表す英単語+モチーフの生物をもじった言葉からなる。

続きを読む

PageTop

Excel厨絶滅しろ

会社員だったらどんな奴でも大なり小なりMSOfficeに関わってるさ。
IT業界を牛耳ってる奴らは、俺達にやりたい放題じゃないか。奴等には、どこまでいじめれば俺達が暴れだすかよく分かってる。
どうして会社員がフリーソフトを使うか知ってるか?あんたらが作ったソフトに対して怒ってるからさ。
思うにExcelってのは最悪だな。クラックより酷い中毒になっちまう。頼っちまうんだ。
方眼紙でレイアウトを作成するのがどれだけ楽か、分かるか?何もせずにただセルを結合して、色んな罫線を引きまくって、オートシェイプをペタペタ載せてればそれだけで文書ができるんだ。
そんなことをしてれば、すぐにモラルも倫理も仕事に対する価値観もなくしちまう。
Excelってのはそういうもんだよ。


Excelは、表計算にはじまりワークシート関数、グラフ作成、図形描画といった強力な機能を多数備えている一方、印刷と表示がずれたり、セルに入る文字数に制限があったり、同名のファイルを同時に開けなかったりといろいろと制約を抱えた極めて偏ったソフトである。
その多機能さゆえに、Excelだけで文書を作る素人が多いのだが…

文書として体裁を整えることを考えたらあれほど面倒なものはない。
兄弟文のWordなら、きちんと機能を学びさえすれば、段落や見出しや箇条書きといった、文書に必須とも言える機能を楽に使うことができるのに。Excel厨はExcelの貧弱な書式設定機能を駆使して、苦心の末に芸術的な文書を拵えるのだ。なんという無駄な努力。

Excel厨はWordにかけるほんのわずかな学習コストを払うことを嫌って、一見簡単なExcelにこだわり続ける結果、知らない間に多大なコストを払い続ける羽目になる。別に本人だけがコストを負担するならいいが、それを使わされるこっちの身にもなれ。

PageTop

おい底辺の屑ども!MIT卒のエリート様のありがたいお言葉だぞー^^

グローバル化を前提としたキャリア設計 - My Life After MIT Sloan - BLOGOS(ブロゴス) - livedoor ニュース

学校の名前出さなきゃ人に話も聞いてもらえないようなアホがまたなんかほざいてるよ。
日本企業が優秀な外国人を集めて国際競争に勝ったところで、国の大半を占める凡人どもが負けたらゲームオーバーなんだよ。(実際もう終わりかけてるけどな!やったね経団連ちゃん!儲けが増えるよ!)


MIT卒「移民を受け入れないと日本企業そのものが消滅し、日本人の雇用がさらに無くなる」 2

331 キューピー(大阪府) :2011/02/13(日) 21:48:11.17 ID:Xteug3EO0
>>305
単なる嫉妬かもしれないけど、こういう人達が必ず陥る落とし穴が
「世間の大部分は、平凡で特に才能も無い人達で構成されている」っていう
厳然たる事実を知らないって事。

努力で何とかしてきた人だから、努力で何とでもなると思っちゃうんだろうね。


俺の常々言いたかったことの大部分がまさにこの一言にまとまってる。

このなんとか大卒君に限らず、自分が「運」に恵まれていることを自覚しない馬鹿が多い。
高い学歴を持てたのも、いい仕事につけたのも、こうやってしょうもない意見がありがたがられてるのもすべて運がよかったからなのに、馬鹿だから全部自分の努力のおかげだと思っている。
そしてその「努力」ができない奴らを愚かにも見下し、他人すべてに自分と同等の「努力」を求める。

こいつらは夜道を歩いてるときに職を失った浮浪者に襲われて馬鹿を直してもらえばいいのに。
そして来世に中卒の底辺労働者に生まれ変わって月1回の風俗通いが唯一の楽しみの惨めな人生を送ればいい。そのくらいしてやっと自分の意見の愚かさをかみ締められるだろうな。

PageTop

知的財産権なめられすぎワロタ

ネット上には、著作権や特許権、意匠権といった知的所有権に対する誤った知識が跳梁跋扈している。
法律に対して無知な人間は話にならねえ甘ったれ…… この国じゃそういうウスノロは
いのいちに餌食…… ……喰い物。

続きを読む

PageTop

pixivスカウター1.2.0

pixivのデザインが変更されて使えなくなっていたpixivスカウターをバージョンアップした。
pixivスカウター - 自作ソフトの墓場
バージョン1.2.0です。

やったねたえちゃん!マイピクができたよ!ということでマイピク数を取得する機能を追加しました。

PageTop

ほにほに

ようこそ!Honny.jpへ - Honny.jp

みんなでよってたかってソフトウェアのローカライズを行おうというサイトらしい。
アイデアはいいんだが…このサイトは致命的な過ちを犯している。
それは文脈情報を捨て去っていることだ。
文がぽんと切り出されても文脈がないと訳しようがないことが多い。

Please enter the two-letter code for the country where this server resides.
ぐらいならいいんだが、
Returns capabilities of hypervisor/driver.
とかいきなり言われても文脈が分からんとなんともいえん。

文脈とは関係ないが
Do you want to risk killing active SSH sessions?
という、いかにも英語独特の表現。
ただ訳すだけなら「アクティブなSSHセッションを殺す危険を冒したいですか?」でもおkだが。
プログラムのメッセージとしてこの表現はどうなんだ。自然な訳が望まれるのだが、それを考え出すと非常に難しい。自然な日本語にしようと思うと、「アクティブなSSHセッションが切断されるおそれがありますが、よろしいですか?」とか?
ここらへんになると片手間では太刀打ちできない。技術翻訳の本職じゃないと。

まあ天下のM$ですら「メモリが"read"になることができませんでした」みたいなテストで0点になるの知ってたか?マヌケなローカライズをやってることだし、技術翻訳なんて虫けら程度にしか思われてないんだろw

PageTop